این لیست در حال بروز رسانی است و یکی از بروز ترین لیست های موجود است ...
تاریخ آخرین بروزرسانی: 31 ازدیبهشت ماه 1402
نکته:
-
بطور کلی به افرادی که جلوی دروبین هستند CAST و به افرادی که پشت دوربین هستند (عوامل) CREW گفته می شود ولی بطور عام و همه گیر (متاسفانه) به هر دو گروه Cast اطلاق شده که اشتباه است.
-
بین تیتراژ آغازین با پایانی فرق وجود دارد. به تیتراژ آغازین Title و به تیتراژ پایانی Credit گفته میشود که باز هم بطور عامل به هر دو Title اطلاق می شود.
بخش فیلمنامه:
___________________
عزیزان بطور معمول در فیلم از کلمهی Writer به عنوان «نویسنده» استفاده نمی شود، ولی عبارت Written by رایج است.
Scriptwriter یا Written by: در مورد موضوع فیلم تحقیق میکند و فیلمنامه را مینویسد.
together with: شخصی یا اشخاصی که در نوشتن فیلمنامه مشارکت داشته اند.
Story by: یعنی کسی داستان فیلم را تعریف کرده و نویسنده از داستان آن شخص فیلمنامه اصلی را نوشته است.
Inspired by True Events یا Based on a True Story : در ابتدای فیلم آمده و منظور آن است که فیلم از داستانی که قبلا اتفاق افتاده است نوشته شده است و تخیل نویسنده نیست.
Script Doctor یا Script Consultant یا Story Analyst : به شخصی اطلاق میشود که فیلمنامه را پس از نوشته شدن مطالعه و بررسی میکند. در حکم مشاور فیلمنامه یا مشاور فیلمنامه نویس (مطالعه بیشتر در لینک)
Script Editor: تغییرات لازم را در صورت نیاز در فیلمنامه اعمال میکند.
بخش موسیقی:
___________________
Composed by یا Scored by یا Music by یا Music Composer: موسیقی پسزمینه و موسیقی هر صحنه را متناسب با موضوع آن میسازد.
Songwriter: اشعار فیلم را میسراید و ممکن است موسیقی آن را نیز بسازد.
Score recording engineer: کسی که بر موسیقی پایانی نظارت دارد و آنالیز و مسترینگ نهایی را انجام میدهد.
Conductor: نوازندگان را تمرین میدهد و رهبری میکند.
Musician: بر اساس نتهای نوشته شدهی موسیقی و حرکات رهبر ارکستر و برداشت خودش، سازی را مینوازد.
Arranger: برای فیلم موسیقی اختصاصی (اوریژینال) میسازد یا این که موسیقی نوشته شده برای فیلم را متناسب با پروژه تنظیم میکند.
Vocalist: بر اساس اشعار و موسیقی و حرکات رهبر ارکستر و برداشت شخصیاش، با همراهی ارکستر موسیقی آوازی را میخواند.
Audio/Sound Recording Engineer/Technician: ضبط موسیقی زنده را سرپرستی میکند.
بخش صدا:
___________________
Re-recording Mixer: کسیست که گفت و گوها و موسیقی و جلوههای صوتی را به شکل نهاییاش با هم ترکیب و یکسان میکند.
ADR (Automatic Dialogue Replacemet) Supervisor: دیالوگهایی را که در زمان فیلمبرداری (Shooting) به درستی ضبط نشدهاند را دوباره ضبط میکند.
Foley Artist: صداهایی که نمیتوان به درستی ضبط کرد را میسازد و ضبط میکند.
Sound Editor/Mixer: صداها را با هم ترکیب میکند و آنها را با تصاویر همگاه میکند.
Boom operator یا Perchman: به بوم نگهدار گفته میشود.
Sound technician یا sound mixer یا به اختصار Sound : به صدابردار سر صحنه گفته می شود.
sound mixing engineer: به ناظر و مستر کننده پایانی گفته می شود.
Film Dubber: صداهای فیلم را به شکل نهاییاش ترکیب میکند و در صورت نیاز گفت و گوهای جدید فیلم را با گفتوگوهای اصلی عوض میکند.
Sound Designer: بخش صوتی فیلم را طراحی و خلق میکند.
Starring the Voice of: صدا پیشگان (بیشتر برای انیمیشن ها بکار برده میشود که اثر بازیگر نداشته و صرفا دوبله شده است)
بخش کارگردانی:
___________________
FILMMAKER / Ditector: متن مکتوب را به تصویر تبدیل میکند و عمل جاری روی صحنه و ضبط آن را هدایت میکند.
First Assistant Director: فرآیند ضبط را پیگیری میکند و آفیش عوامل را برنامهریزی میکند.
Second Assistant Director: دستیار First Assistant Director است و هنروران را هدایت میکند.
Storyboarder: از تمام فیلم یک فیلمنامهی تصویری تهیه میکند که نقشهی پروژه به حساب میآید.
ًArtistic Director: عناصر هنری پروژه را با هم هماهنگ میکند، عناصری شامل صحنه، لباس و آکسسوار.
production manager / Executive producer : مدیر تولید
Script Gril /Continutiy Person / Script Superviser: منشی صحنه یا تحت نظر داشتن تمام جزئیات فیلمنامه مثل تغییر جملات و زوایای دوربین بر عهدهی اوست.
Dialogue Coach: دیالوگ بازیگران را با آنها تمرین میکند خصوصاً اگر بازیگران خارجی باشند.
Stunt Coordinator/Stunt Person: حرکات بدلکارانه را طراحی و اجرا میکند.
Wrangler: مسئولیت هدایت و بازیگیری از حیوانات بر عهدهی اوست.
Countinuity: مسئولیت حفظ تداوم هر نما با نمای بعدی را بر عهده دارد.
Still photographer: عکاس پشت صحنه
توجه: در تیتراژ های حرفه ای سمتی با عنوان برنامه ریز که خیلی متاسفانه از عبارات مانند Planner یا Programmer استفاده میکنند نداریم و مسئولیت با دستیار اول کارگردان است.
بخش بازیگران:
___________________
در تیتراژ های حرفه ای از لفظ Cast بجای Actors استفاده می شود. اما Actors نیز صحیح می باشد و هم بازیگران زن و هم مرد را شامل میشود.
Starring یا Cast: لیست بازیگران
Lead Cast: بازیگران اصلی
Actor/Actress: بازیگر مرد / بازیگر زن (نکته: اگر بنا بر استفاده از یک عنوان برای مرد و زن باشد کلمه ی Actors صحیح می باشد)
Supporting Cast: بازیگر مکمل
Casting Director: مسئول هدایت بازیگران
Co-Staring یا Guest Staring: به بازیگرانی اطلاق میشود که در آن قسمت از سریال، بصورت مهمان ایفای نقش کرده اند.
Key Cast: به عوامل اصلی فیلم اطلاق میشود که معمولا شامل: کارگردان، تهیه کننده، نویسنده، فیلمبردار، سازنده موسیقی و تدوینگر می باشد. البته؛ قانونی در خصوص این لیست وجود ندارد و ممکن است شخص تاثیر گذار دیگری نیز در این لیست قرار بگیرد.
Child Actor: بازیگر کوذک/خردسال
بخش تهیه کنندگان:
___________________
Financier یا Investor : سرمایه گذار (توجه: این دو کلمه در تیتراژها مصطلح نمی باشد و یا به عبارتی formal نیست ولی منظور را خواهد رساند = Film Financier)
producer : تهیه کننده (این کلمه با سرمایه گذاز و یا مجری طرح متفاوت است)
Project Executive : مجری طرح
Marketing & Distribution Manager: تمام امور مربوط به فروش و عرضهی فیلم در بازار را سرپرستی میکند.
Production Manager: بودجهی پروژه را تأمین میکند و برنامهریزی مالی و استخدام کردن عوامل به عهدهی اوست.
بخش تولید:
___________________
transportation driver: حمل و نقل
Executive Producer: کسیست که میتواند در حوزهی تولید از مرحلهی ایدهپردازی و تأمین بودجه تا زمان پخش فیلم و آرشیو آن با پروژه همراه باشد یا میتواند سِمَت مشخصی در یک بازهی زمانی داشته باشد.
بخش تدوین:
___________________
Special Effects Technician: طراحی و سرپرستی جلوههایی نظیر آتش، انفجار و تصادف را بر عهده دارد.
Film/Tape Editor یا Editor: کسیست که فیلم یا نوار ویدئو را تدوین میکند و فیلم را به شکل نهاییاش در میآورد. / تدوینگر
Editor Assistant: دستیار تدوینگر
Colorist: کسی که راش های خام را رنگ پاشی میکند. (توجه: اصلاح رنگ یا color correction با رنگ پاشی یا color grading متفاوت است و به کسی که color grading انجام میدهد colorist اطلاق می شود. بطور معمول تدوینگر اصلاح رنگ را انجام و یا سرپرستی میکند.)
Title: کسی که تیتراژ را طراحی میکند
بخش صحنه و گریم:
___________________
Production Designer: مسئول چهگونگی تمام وجوه دیداری فیلم است یعنی هر آنچه اعم از لوکیشن و لباس و صحنه باشد. اما او عهدهدار مسائل مرتبط با بازیگر نیست.
ًArt Director | Art Director: به طور کلی دستیار Production Designer است و با هم در زمینهی دکور و صحنه کار میکنند.
Set Designer: طراحی و نظارت بر تولید اسباب صحنه بر عهدهی اوست.
Set Decorator: با Production Designer برای انتخاب دکورها کار میکند.
Technical Director: امور نور، دکور و صدا را سرپرستی میکند.
Wardrobe Supervisor/Dresser/Attendatn: مسئولیت نگهداری و حفظ لباسها و همچنین بررسی درست بودن لباس بازیگران برای هر صحنه بر عهدهی اوست.
Make-up/Hair Artist: آرایش مو و گریم بازیگران را انجام میدهد و مراقبت میکند شکل آرایش موی بازیگران در طول فیلمبرداری به هم نریزد.
Stagehand: اسباب و وسایل صحنه و آکسسوار را میچیند یا جا به جا میکند.
Property Master: در مورد آکسسوار تحقیق میکند، آنها را انتخاب میکند و در صورت لزوم تعمیرشان می کند.
Set Builder/Carpenter/Painter: در گروهی تحت نظر Set Designer کار میکند و دکور (صحنه) را میسازد.
Costume Designer/Sewer/Ager/Distresser: دربارهی لباس بازیگران تحقیق میکند و پس از طراحی کردن آنها، کاری میکند که لباسها، استفاده شده و یا پاره پاره به نظر آیند.
بخش فیلمرداری:
___________________
Cinematographer / DOP / Director of photographer: ترکیب نور و قاببندی و عمل ضبط بر عهدهی اوست. (مدیر فیلمبرداری)
Camera / Cameraman : فیلمبردار اصلی
Focus Puller: فوکوس کش
Quadman یا Drone operation : مسئول امور تصاویر هوایی یا تصویربردار هوایی (عبارت دوم استاندارد تر است)
Location/Stage Manager: تحت نظر داشتن تمام جزئیات مربوط به محل فیلمبرداری خواه لوکیشن واقعی باشد یا دکور، بر عهدهی اوست.
Camera Operator: متصدی دوربین است و تحت نظر Cinematographer کارش را انجام میدهد.
Key Grip: مسئول سر هم کردن، جا به جایی و پیاده کردن تمام وسایلیست که صحنه وجود دارد.
Gaffer: فرد شمارهی یک امور مربوط به برق است.
Best Boy: او دستیار Gaffer است.
Clapper loader: کسی که محتویات روی کلاکت را تغییر میدهد
Lighting Designer: خلق و سرپرستی جلوههای نوری بر عهدهی اوست.
Lighting Technician/Assistant: نصب، تنظیم و نگهداری از اسباب نور بر عهدهی اوست.
همکاری ها:
___________________
خیلی از فیلم ها با همکاری شرکت ها ، گروه ها یا افراد دیگری بغیر از تهیه کننده اصلی و سرمایه گذار ساخته میشه و این خیلی طبیعی است و البته استاندارد.
in association with: با مشارکت ....
a co-production between: تولید مشترکت بین ... (دو گروه) نیازی به آوردن AND نیست
in co-production with: تولیده شده در (معمولا یک گروه)
with the support of: با پشتیبانی ....
with cooperation of یا in cooperation with : با همکاری ...
نکته: برحسب نیاز میتوانید بطور همزمان از عبارات بالا استفاده کنید.
پخش کننده فیلم
___________________
film distribution company : شرکت و یا گروهی که پخش فیلم را در جشنواره های خارجی برعهده دارند.
Distributed by: پخش می شود توسط ...
presents: (این عبارت با Distribution متفاوت است) شرکتی یا گروهی که تمامی حقوق پخش (هر گونه پخش) را در اختیار دارد - و یا - از نظر معنوی حامی فیلم بوده است.
الهام و اقتباس متن
___________________
Inspired by True Events یا Based on a True Story: وقتی داستان فیلم واقعی بوده، ابتدا فیلم این عبارت نوشته می شود.
Story by یا Based on an idea by: به شخص گفته می شود که فیلمنامه براساس داستان او نوشته شده است.
تشکر ها
___________________
Thanks: تشکر عادی
Special Thanks: تشکر ویژه (در این قسمت افرادی که نام برده میشوند باید کمتر از Thanks باشند)
تقدیم
___________________
dedicated to my friend: تقدیم به دوست من (شما بجای عبارت my friend میتوانید عنوان کسی را که میخواهید فیلم را تقدیمش کنید بنویسید)
پشتیبانی فنی
___________________
Studio Facilities: استودیو یا مکاتی که وسایل بصورت کرایه ای و یا مجری طرح در اختیار قرار میدهد.